« Retour au blog de Fizban

Portrait de famille

Portrait de famille
Eh oui ! mes goûts musicaux sont très variés.

Comme vous avez pu le constater dans ma dernière liste multimédia , j'apprécie beaucoup la voix de PINK
et je suis très sensible aux textes de ses chansons.
"Family portrait" fait partie de mes titres préférés de la chanteuse.

J'aime beaucoup le clip que vous pouvez voir ici.








Lyrics :
Uh, uh, some deep shit, uh, uh Uh, uh, profonde merde, uh, uh

Momma please stop cryin, I can't stand the sound Maman s'il te plait arrête de pleurer, je ne peux supporter ce bruit
Your pain is painful and its tearin' me down Ta peine est douloureuse et cela me déchire
I hear glasses breakin as I sit up in my bed J'entends des verres se briser tandis que je m'assois sur mon lit
I told dad you didn't mean those nasty things you said J'ai dit à papa que tu ne pensais pas les vilaines choses que tu as dites

You fight about money, bout me and my brother Tu te bats à cause de l'argent, de mon frère et moi
And this I come home to, this is my shelter Et là où je rentre chez moi, c'est mon refuge
It ain't easy growin up in World War III Ce n'est pas facile de grandir au sein de la troisième guerre mondiale
Never knowin what love could be, you'll see Sans jamais savoir ce que pourrait être l'amour, tu verras
I don't want love to destroy me like it has done my family Je ne veux pas que l'amour me détruise comme il l'a fait pour ma famille


Can we work it out? Can we be a family? Pouvons-nous arranger ça ? Pouvons-nous être une famille ?
I promise I'll be better, Mommy I'll do anything Je promets que je serai meilleure, maman, je ferai n'importe quoi
Can we work it out? Can we be a family? Pouvons-nous arranger ça ? Pouvons-nous être une famille ?
I promise I'll be better, Daddy please don't leave Je promets que je serai meilleure, papa s'il te plait ne pars pas


Daddy please stop yellin, I can't stand the sound Papa s'il te plait, arrête de hurler, je ne peux supporter ce bruit
Make mama stop cryin, cuz I need you around Fais que maman arrête de pleurer, car j'ai besoin de toi près de moi
My mama she loves you, no matter what she says its true Maman t'aime, peu importe si ce qu'elle dit est vrai

I know that she hurts you, but remember I love you, too Je sais qu'elle te blaisse, mais souviens-toi que je t'aime aussi


I ran away today, ran from the noise, ran away Je me suis sauvée aujourd'hui, sauvée de ce bruit, sauvée
Don't wanna go back to that place, but don't have no choice, no way Je ne veux pas revenir à cet endroit, mais je n'ai pas le choix, pas d'autre voie

It ain't easy growin up in World War III Ce n'est pas facile de grandir au sein de la troisième guerre mondiale
Never knowin what love could be, well I've seen Sans jamais connaître ce que pourrait-être l'amour, j'ai bien vu
I don't want love to destroy me like it did my family Je ne veux pas que l'amour me détruise comme il a détruit ma famille


Can we work it out? Can we be a family? Pouvons-nous arranger ça ? Pouvons-nous être une famille ?
I promise I'll be better, Mommy I'll do anything Je promets que je serai meilleure, maman, je ferai n'importe quoi
Can we work it out? Can we be a family?Pouvons-nous arranger ça ? Pouvons-nous être une famille ?
I promise I'll be better, Daddy please don't leave Je promets que je serai meilleure, papa s'il te plait ne pars pas

In our family portrait, we look pretty happy Sur notre portrait de famille, nous semblons assez heureux
Let's play pretend, let's act like it comes naturally Faisons semblant, faisons comme si c'était naturel

I don't wanna have to split the holidays Je n'ai pas envie de couper mes vacances
I don't want two addresses Je ne veux pas deux adresses
I don't want a step-brother anyways De toute façon je ne veux pas de demi-frère
And I don't want my mom to have to change her last name Et je ne veux pas que ma mère change de nom

In our family portrait we look pretty happy Dans notre portrait de famille
We look pretty normal, let's go back to that Nous avons l'air assez normaux, revenons à cela
In our family portrait we look pretty happy Dans notre portrait de famille, nous semblons assez heureux
Let's play pretend, act like it goes naturally Faisons semblant, faisons comme si c'était naturel

In our family portrait we look pretty happy Dans notre portrait de famille, nous semblons assez heureux
(Can we work it out? Can we be a family?) Pouvons nous arranger ça, Pouvons-nous arranger ça ?
We look pretty normal, let's go back to that Nous avons l'air assez normaux, revenons à cela
(I promise I'll be better, Mommy I'll do anything) Je promets que je serai meilleure, maman, je ferai n'importe quoi
In our family portrait we look pretty happyDans notre portrait de famille, nous semblons assez heureux
(Can we work it out? Can we be a family?) Pouvons nous arranger ça, Pouvons-nous arranger ça ?
Let's play pretend act and like it comes so naturally Faisons semblant, faisons comme si c'était naturel
(I promise I'll be better, Daddy please don't leave) Je promets que je serai meilleurs, Papa, s'il te plait ne pars pas

In our family portrait we look pretty happy Dans notre portrait de famille, nous semblons assez heureux
(Can we work it out? Can we be a family?)Pouvons nous arranger ça, Pouvons-nous arranger ça ?
We look pretty normal, let's go back to that Nous avons l'air assez normaux, revenons à cela
(I promise I'll be better, Daddy please don't leave) Je promets que je serai meilleurs, Papa, s'il te plait ne pars pas

Daddy don't leave Papa ne pars pas
Turn around please Retourne toi, s'il te plait
Remember that the night you left you took my shining star? Souviens-toi que la nuit où tu es parti tu m'a pris mon étoile qui brille
Daddy don't leave Papa ne pars pas
Don't leave us here alone Ne nous laisse pas seuls ici

Mom will be nicer Maman sera plus gentille
I'll be so much better, I'll tell my brother Je serai tellement meilleure, je le dirai à mon frère
Oh, I won't spill the milk at dinner Je ne renverserai pas le lait au dîner
I'll be so much better, I'll do everything right Je serai tellement meilleure, je ferai tout comme il faut
I'll be your little girl forever Je resterai une petite fille pour toujours
I'll go to sleep at night J'irai me coucher dès qu'il fera nuit

# Posté le mardi 17 juin 2008 15:54

Modifié le mercredi 18 juin 2008 14:43

« Article précédent : Blues

Article suivant : Pour Laeti »